viernes, 14 de diciembre de 2012



de Maurice Echeverría




Yo soy ese que se suicida en las esquinas.
Es cierto. Yo soy eso que se corta
con las orillas de su tiempo,
con el grito de las miradas,
de las escaleras,
de los insignes idiotas,
de los susurros anónimos.

Algo se parece al silencio. Algo o todo.
Aquí, en la ciudad, en esta ciudad
hecha de dientes mudos y gastados,
no es difícil discernir otra provincia de la noche,
otro minuto de la fábula que ya nadie
recuerda del todo, que ya los niños envidian.

¿Qué es lo que esconde la sangre
que se ha secado y no dice nada y está quieta?

Eso que camina con mirada dormida,
eso que se suicida en las esquinas soy yo
o algo parecido a mí: mi fiebre.

Sin ruido, pura de silencio,
una sombra se mira y se gasta.

jueves, 20 de septiembre de 2012


Y HABLEMOS DEL VINO...
Otra de las secciones importantes de la obra baudelairiana es la que refiere al vino, que el poeta no deja de mencionar. Pero entre el alucinógeno y esta bebida encuentra diferencias importantes que es oportuno señalar:


“El vino exalta la voluntad; el hachís la aniquila. 
El vino es un estimulante físico; el hachís el arma del suicida.
El vino nos vuelve benévolos y sociables; el hachís nos aísla”.


No hay dudas acerca de la claridad de sus ideas al respecto. Constata que el vino tiene un alcance social, en tanto la droga es para el solitario; el vino enciende los sentidos, en tanto el hachís excita la fantasía.

Pero hay algo más claro todavía, que la obra completa de Baudelaire nos plantea: no hay ningún elemento externo (vino, droga, etc.) que pueda transformar en poeta a quien no lo es.


Hugo Riva 
http://www.cerpcentro.org/IMG/pdf/Baudelaire.pdf

martes, 18 de septiembre de 2012

O. G.


Que los ruidos te perforen los dientes

Que los ruidos te perforen los dientes, 

como una lima de dentista,

y la memoria se te llene de herrumbre,
de olores descompuestos y de palabras rotas.
Que te crezca, en cada uno de los poros,
una pata de araña;
que sólo puedas alimentarte de barajas usadas
y que el sueño te reduzca, como una aplanadora,
al espesor de tu retrato.
Que al salir a la calle,
hasta los faroles te corran a patadas;
que un fanatismo irresistible te obligue a prosternarte
ante los tachos de basura
y que todos los habitantes de la ciudad
te confundan con un madero.
Que cuando quieras decir: "Mi amor",
digas: "Pescado frito";
que tus manos intenten estrangularte a cada rato,
y que en vez de tirar el cigarrillo,
seas tú el que te arrojes en las salivaderas.
Que tu mujer te engañe hasta con los buzones;
que al acostarse junto a ti,
se metamorfosee en sanguijuela,
y que después de parir un cuervo,
alumbre una llave inglesa.
Que tu familia se divierta en deformarte el esqueleto,
para que los espejos, al mirarte,
se suiciden de repugnancia;
que tu único entretenimiento consista en instalarte
en la sala de espera de los dentistas,
disfrazado de cocodrilo,
y que te enamores, tan locamente,
de una caja de hierro,
que no puedas dejar, ni por un solo instante,
de lamerle la cerradura.

lunes, 20 de agosto de 2012

let's go to that particular point where we meet

danse

Rémanences - Thierry De Mey

Dance, Music, and Drummers


"The mission of The Bitone Children’s Home/Troupe is to restore the lives and hopes of Ugandan children between 8 and 18 years old who have been traumatized by the death of their parents or loss of their home due to disease, war, or economic hardship. The program was founded by Branco Sekalegga, and Hassan Kayemba with the vision of “Restoring Hope by Nurturing the Body and Spirit.” Bitone youth are provided with basic food and shelter, a nurturing environment, an academic education, and counseling. Through learning traditional African music, dance, folklore and theater, the children build self-esteem, become self-reliant and contribute to creating a peaceful future for the next generations of Ugandans and others worldwide."

Becoming: Short FIlm




This short-film from Wandering Eye Productions is a story of man v. nature 
masterfully combining stunning cinematography with sublime choreography.

I_WRAKE


Director: Run Wrake


Run has worked as a freelance animator since graduating from the Animation MA course at the Royal College of Art in 1990. He has produced several self-financed short films alongside commercials, titles and music videos, notably for Howie B and The Charlatans. For many years he contributed regular illustrations to NME magazine. Run lives and works in Kent.

Filmography

NME Gallery, 2002
Lessons in Smoking, 2002
What is That, 2001
M2 – Ping Batter Pong, 1998
Jukebox, 1994
Anyway, 1990

inmortal Idol

viernes, 17 de agosto de 2012

Something's Gone


By: V

holding on


Ghost Post

easy

Two-Headed Hermetic Incubator



by Jon MacNair


…a pack of cards, a corruptible paradise of two-headed people.
–Jorge Luis Borges

I’m a drinker with a writing problem.

–Brendan Behan

La Penúltima Surrealista


En el caso de Leonora Carrington se puede decir que la cultura también tuvo un papel determinante en su trabajo, pero más que un medio de autoanálisis como sucede en Remedios Varo, Carrington lo emplea como una manera de entender y construir el significado de su realidad circundante. Desde su óptica estética la magia que subyace en lo cotidiano se encuentra depositada en las diferentes manifestaciones de la naturaleza con las cuales el ser humano convive diariamente, de ahí que en sus cuadros plasme de manera constante este proceso de sincretismo entre lo racional y lo onírico, un proceso que solamente puede ser palpable una vez que logremos alejarnos de las limitaciones de la realidad y penetremos en ese mundo subconsciente que yace en nuestro interior.

Por otro lado, el desarrollo de nuevas corrientes artísticas que se gestan a partir de la década de 1960, son el resultado del excesivo nacionalismo que imperaba en el arte mexicano promovido por los muralistas. Este arte contemporáneo propugnaba la apertura del arte nacional a las diversas corrientes y propuestas artísticas europeas, y es precisamente cuando estos artistas contemporáneos muestran la influencia indirecta de los trabajos de Varo y Carrington. 


http://www.tuobra.unam.mx/obrasPDF/1679:)3774:)c.PDF



Péret hablaba desde tiempo atrás de su deseo de conocer México.
 Le atraía su cultura antigua – sus mitos, sus pirámides, su magia – 
y el soplo revolucionario que lleva a
 Lázaro Cárdenas a la presidencia, 
lo cual permite que nuestro país se convierta 
en refugio de Trotsky y de los republicanos españoles.

La constante de la vida de Remedios y Benjamín es la pobreza.
 Pasan dificultades económicas pero, en cambio, 
se rodean de un puñado de amigos con quienes logran
 restablecer el ambiente de estímulo y fraternidad 
que habían conocido en París. 

En este grupo se encuentran Katy y José Horna, Leonora Carrigton, 
Gunther Gerzso, César Moro, Esteban Francés, Octavio Paz y algunos otros.
 Marginados del ámbito ¨oficial¨ de la cultura nacionalista postrevolucionaria,
 se construyen un universo aparte en el 
 que juegan, inventan,  ríen y estructuran mundos fabulosos 
desbordantes de imaginación y humor.
 La actividad colectiva asume de nuevo un plano importante,
 sin sufocar la voz individual.

Energía C


Durante todo este tiempo, he querido imaginar que la visitante inesperada soy yo, y que esa mano que acaricia la de Remedios Varo es la mía.
Muchas gracias. 
Conferencia Fundación Botín. Santander, 20 de marzo del 2012.

domingo, 5 de agosto de 2012

sábado, 4 de agosto de 2012

La ruta natural


over taken me

fire, fire, FIRE


The Pop Group's Y Released in 1979 on Radar Records 
Produced by Dennis Bovell & The Pop Group

Mark Stewart - Vocals
Jon Waddington - Guitar
Gareth Sager - Guitar
Simon Underwood - Bass
Bruce Smith - Drums

1. Thief of Fire 0:00
2. Snowgirl 4:38
3. Blood Money 8:00
4. We Are Time 10:56
5. Savage Sea 17:30
6. Words Disobey Me 20:32
7. Don't Call Me Pain 24:00
8. The Boys from Brazil 29:36
9. Don't Sell Your Dreams 34:00
10. She Is Beyond Good and Evil 40:21 (CD Bonus Track)

selfdstrct


Recorded Ridge Farm Studios, Spring 1979.
All tracks written by Viv Albertine, Tessa Pollitt, 
Ariane Forster (aka Ari Up) 
and Paloma Romero (aka Palmolive)
Tracks :

Instant Hit
So Tough
Spend, Spend, Spend
Shoplifting
FM
Newtown
Ping Pong Affair
Love und Romance
Typical Girls
Adventures Close to Home
I Heard It Through The Grapevine

in this moment

in the right place

nuestro Gurú



I say I can't see you anymore baby

Henri Rousseau


代に聴いた曲であり、love is blind も 素晴らしい。

domingo, 29 de julio de 2012

Your heart

Til the sunlight burns you happy,
 till the sunlight burns a happy hole in

go out and play




I’m on your side

Nowhere to hide



"The joys of love are but a moment long,
                                                   The pain of love endures a whole life long."

Plaisir d'Amour
kiss and tell?

Henri Rousseau 

I have pictures of you plastered all over the darkroom walls, so it's almost impossible for me to forget what you look like - (which is fairly hard to do anyway.)
Truly yours, sincerely, love, forever, cordially, Phil.




Margo

Go slowly


Oh Maria
Come slowly
Come slowly to me

I’ve been waiting
Patient
Patiently

I didn’t care
But now I can see
That there’s a way out.


Radiohead: In Rainbows 

viernes, 8 de junio de 2012


"I hate to advocate drugs, alcohol, violence or insanity to anyone, but they've always worked for me."
- Hunter S. Thompson

somethings last a long time

fotografía de autor desconocido. 

Música


Vibrations. 
Ambient,
Unisonic sounds.
THIS is music.
 the melody, rhythm, harmony...
it represents the universe, because everything really is sound, vibraitons, waves, that create form, and this is an example. 
cannabis unravels the sounds of waves energy throughout my mind. 
I hope all peace, and a good life. :)

martes, 24 de abril de 2012

RETRO- activo

Graciela Iturbide 
fotografa mexicana

Nous-otros



 Amanecer en Isla Blanca
 Blanco y Negro
de: V.a.Z.



Nous: Término griego que etimológicamente remite a significados relacionados con la visión, el pensamiento y la reflexión, derivado de "noéin" (tener un pensamiento en la mente, en el espíritu) y que suele traducirse por "inteligencia", "intelecto" o "espíritu". 

Para Platón el Nous es la parte más elevada del alma, que permite el conocimiento directo, la intuición de la Ideas, mediante la nóesis, contrapuesta a la diánoia.






viernes, 6 de abril de 2012




Cuando el insigne escritor ruso Fedor Dostoyevsky, padre de la revolución rusa mucho más que Lenin, estaba prisionero en la Siberia, alejado del mundo, entre cuatro paredes y cercado por desoladas llanuras de nieve infinita; y pedía socorro en carta a su lejana familia, sólo decía: «¡Enviadme libros, libros, muchos libros para que mi alma no muera!».
Tenía frío y no pedía fuego, tenía terrible sed y no pedía agua: pedía libros, es decir, horizontes, es decir, escaleras para subir la cumbre del espíritu y del corazón.
Porque la agonía física, biológica, natural, de un cuerpo por hambre, sed o frío, dura poco, muy poco, pero la agonía del alma insatisfecha dura toda la vida.
Ya ha dicho el gran Menéndez Pidal, uno de los sabios más verdaderos de Europa, que el lema de la República debe ser: «Cultura».

Cultura, porque sólo a través de ella se pueden resolver los problemas en que hoy se debate el pueblo lleno de fe, pero falto de luz.
Me parece que en este último párrafo se resumen nuestras mexicanas realidades. 

Saludos.
CARLOS A. CARRILLO

WISLAWA SZYMBORSKA


Poeta, traductora de poesía y periodista, nació el 2 de julio de 1923 en Bnin, cerca de Poznan. Reside desde hace años en Cracovia. Despertó el profundo interés de los críticos y los lectores con su tercer libro de poemas. Llamada a Yeti (1957), cuya publicación coincidió con la aparición de otros representantes de la generación de 1956. A partir de este tiempo vieron luz otros libros de poemas de Szymborska: Gran número (1976), Gente en el puente (1986), Fin y principio (1993), En el puente (1992), De la muerte sin exagerar (1996), No sé qué gente (1997), título que dio a su discurso cuando recibió el Premio Nobel de Literatura.
La finura de la palabra poética de Szymborska pierde mucho en la traducción al español. Su lenguaje tiene una vibración emocional e intelectual muy particular, debido a una mezcla de observaciones muy concretas, tomadas frecuentemente del mundo de la biología, y de un tono lírico sobrio, siempre atenuado por la ironía. Cada poema parece una joya, perfecta e irrepetible, que la poeta elabora con la máxima discreción. Szymborska suele partir de un dicho, de un giro coloquial, de una pequeña observación práctica o de un reflejo de sus lecturas, defor-mándolo, arrojando sobre este dato una nueva luz, siempre teñida de humor lingüístico. Una grave meditación filosófica sobre la situación del hombre contemporáneo, expresada a través de la danza de una sirena muda de Christian Andersen. Porque amar a la poesía —después de la lección de Tadeuz Różewicz— implica renunciar a la belleza demasiado “alta” de una poesía confiada en sí misma. Para expresar sus inquietudes de ser pensante y comprometido, Szymborska ha preferido olvidar su voz de concertista. No obstante, algunos de sus poemas, gracias a la sencillez y a la elegancia innata de la forma, han sido divulgados como poesía cantada y tuvieron mucho éxito en Polonia, como es el caso de Nada dos veces.

BAJO UNA ESTRELLA


Perdona, azar, que te llame necesidad.

Perdón, necesidad, si al tenerte me equivoco.

Perdonen, difuntos, que apenas los recuerde.

Perdón, tiempo, por todo lo que se me escapa en un segundo.

Perdóname, viejo amor, que el nuevo me parezca el primero.

Perdónenme, guerras lejanas, por traer flores a casa.

Perdonen, heridas abiertas, que acabe de pincharme

el dedo.

Perdónenme los que claman desde el abismo por

escuchar ese disco de minueto.

Perdónenme, los que corren en las estaciones, por quedarme dormida al amanecer.

Perdón, esperanza azuzada, porque a veces estalle

de risa.

Disculpen, desiertos, por no ofrecerles ni una gota

de agua.

Y tú, halcón, idéntico desde siempre, enjaulado,

que miras fijamente el mismo punto,

perdóname, aunque seas un pájaro embalsamado.

Discúlpame, árbol cortado, por las cuatro patas

de la mesa.

Perdón, grandes preguntas, por darles respuestas

fútiles.

Verdad, no me hagas demasiado caso.

Trascendencia, muéstrate generosa.

Soporta tú, misterio del ser, que no haga más que

deshilvanar tu solemne velo.

No me condenes, alma, por tenerte tan rara vez.

Todo, perdóname si no estoy en todas partes.

Me disculpo frente a todo por mi incapacidad de ser

cada uno o cada una.

Sé que mientras vivo, nada me justifica,

pues yo mismo soy mi propio obstáculo.

Lenguaje, no me tomes a mal por servirme de tus

patéticas palabras

y luego empeñarme en que parezcan ligeras.

martes, 27 de marzo de 2012

Palle Nielsen

Born in Denmark in 1920, is considered one of the masters of graphic arts of his era. He was educated as art designer in the School of Art and Design of Copenhagen and he worked as one until 1943. He worked as a professor in the Royal Danish Academy of Fine Arts from 1967 to 1973. At the same time, he received a number of awards and honours, such as the lifelong grant of The Danish Arts Foundation.


Palle Nelsen uses the classical Orpheus’ myth only as the narrative vehicle to incorporate in the series his view of the modern world along with the fears and deep concerns of his fellow man. His work presents various psychological conditions, creating a world of mixed emotions executed by the excellent technique and perfectionism of Palle Nielsen that appeal both to the intellectual and the emotional side of the viewer. 

el Sueño



QUÉ DESEO profundo de encontrar
en una calle solitaria
la estampa cortesana de un fantasma
o que un monstruo con tentáculos
rondara la casa

Socorro Léon Femat
El Sueño, Instituto Veracruzano de Cultura, Veracruz

In the Realm of the Eyes Without a Face

Penny Davenport